~~~~~~Lilypie Fifth Birthday tickers ~~Lilypie Second Birthday tickers~~~~~~

Wednesday, October 21, 2009

To Han Yue 写给瀚月

21/10/2009 12:57:22 AM
 
I have finally finished uploading the life to date photos from our marriage till our second child. It however made me aware that there were so much photo abt Han Jin, who had our undivided attention for nearly 3 yrs, but there were lesser pictures abt our Han Yue. I have been thinking of writing a note dedicated to Han Yue, letting you know that Mummy loves you not a cent lesser than the brother. You are my precious little girl who had called up my endless love and tenderness. You will grow up one day whereby I might see traces of myself, and I'd like to be your best friend who shares your growing joy and worries. My dear Yue Yue, I love you!
 
瀚月宝贝:
 
妈妈爱你,一丝一毫不少过爱哥哥。也许哥哥比你先到,因而独享了两三年爸爸妈妈专注的爱。但是妈妈也是才发现,爱意是不停涌现,你不是在分享哥哥的爱,而是独独为你衍生出的更多的爱。而且,哥哥也是爱你的哦!虽然现在他还不能用安全的方式表达,虽然现在他还有些不适应,虽然偶尔他会说他不是哥哥是妹妹,你知道他会小心翼翼的亲你,会告诉你妈妈抱着你不可以哭,会帮妈妈听你有没有哭......
 
你知道么,你给了妈妈新的体验,从医生阿姨把你放在妈妈肚子上的那一刻,小小的,有些紫青的你就牵动了我的心,你的纤弱和乖乖(sofar very good girl,touch wood),真的让母爱流溢。你是知道妈妈前几个礼拜是有那样强烈的念头要辞掉工作,回来看你成长中的一颦一笑,扑捉你第一次的笑,哭,痛,抬头,翻身,坐起......虽然基于各方面的考量,妈妈只好折中去做part time......
 
我的宝贝女儿:妈妈愿意做你最好的朋友,在你是baby的时候守护你,宠你到睡梦中也会有甜甜的笑;拉着你的手学走路,在你跌倒的时候或许不扶你;带你去shopping,也许不会买所有你要的玩具;送你去幼儿园,在你哭的时候我会抱紧你;等你放学回家,笑着听你讲学校里的故事,也会听你说任何不快乐的事情;在你伤心的时候,我会静静地陪在你的身边,不去问你原因;如果你想飞,妈妈会在原地等你,累了就回来歇息......
 
女儿,你是妈妈的传承......
 
就像这样,在你需要的时候,牵你的手;不需要的时候,放开你的手。从你的成长中,看到我的影子;却不会强加任何你不要的意愿。 

Friday, October 16, 2009

Han Jin's coming birthday

15/10/2009 5:15:40 PM
These few days I am busy preparing for Han Jin's 3rd Birthday party, both for his friends in the neighbourhood and at the school. There are a lot of things to buy as I wanted it to be very personalised, and the gifts to his little friends suit each of them.. a lot of joy.
 
Something heartwarming for me: I bought some VCD from China titled xi yang yang (喜羊羊与灰太郎), a very popular kids cartoon in China whereby my younger niece liked a lot. The storyline is about a wolf who is always beaten up by the wife for not able to catch the sheep. Here is the conversation that my Han Jin (瀚今) started:
 
HJ: 喜羊羊为什么没有老婆?(why xi yang yang doesn't have a wife?)
Mum: 喜羊羊还小,还没有结婚。小孩子不能结婚。(he's too young, not married yet. kids can't get married)
HJ: (。。思考中。。)我还小,还没有结婚。我长大了才结婚。(I'm still young and not married. I will get married when I grow up)
The Mum a bit surprised and feel that there is a chance to know more: 那你要和谁结婚呀?(there is a girl in his class he always talk about... for his privacy, I wouldn't reveal the girl's name..:)
HJ: 妈妈!
The Mum is so flattered (blush..:): 但是妈妈已经结婚了,妈妈嫁给爸爸了。才生下了你。(but mummy is married to Dad, and have you as our baby)
HJ: 不可以,妈妈要等我长大。。 (No. mummy must wait for me to grow up!)
 
Mummy kissed and hugged HJ with no more words.. maybe I should have explained more to him abt marriage. But my heart was so soft at the time and speechless.. always felt that there were no proper proposal from the Dad.. :) but my darling son has made it up.
 
From all the parental books, it is actually very common for kids to image their parents as their other half at early age. Nevertheless, it is so heartwarming when you experience it first hand.. :)
 
Ok. My daughter is waking up.. Got to go.